본문 바로가기
Grammar/성문기본영어

[성문기본영어] 2-1. 분사의 기본용법

by 대포TM 2020. 10. 30.

오늘은 제2장 분사로 들어가 보겠습니다.

분사는 여러모로 활용도가 높으니

열심히 공부하도록 할게요.

Let's start!

 

 

[분사의 기본용법]

 

① 분사는 명사 앞 혹은 뒤에서 수식

 

ⅰ) 앞에서 수식할 때 : 분사가 단독으로 수식할 때

예) You must feed the crying baby.

→ 우는 아이, 울고 있는 아이라는 의미

 

ⅱ) 뒤에서 수식할 때 : 분사가 목적어, 보어 등을 수반할 때

예) Once there lived a man named Robin Hood.

→ 누군가가 로빈 후드라는 이름을 지어준 남자의 의미

 

 

② 현재분사(~ing)는 능동의 뜻, 과거분사(~ed)는 수동의 뜻

 

ⅰ) A rolling stone gathers no moss.

→ 능동의 의미로 ‘구르고 있는 돌’

 

위의 속담은 많이들 들어보셨을 텐데요, 의미를 오해하는 경우가 있습니다.

구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다.

그러니까 ‘한 우물만 파라.’라는 의미가 되겠습니다.

 

ⅱ) A wounded soldier lay bleeding.

→ 수동의 의미로 상처를 준 것이 아니라 ‘상처를 입은 군인’

 

 

③ 분사는 주격 보어, 목적격 보어가 된다.

→ 문법 용어가 어려우니 예문을 보면서 이해해봅시다.

 

He sat fascinated by the sunset. (그는 일몰에 매혹된 상태로 앉아있었다.)

He came crying. (그는 울면서 왔다.)

 

즉, ‘~하면서’, ‘~된 채로’ 등의 형태는 분사를 이용하면 되겠습니다.

 

성문기본영어 p.35 중에서

 

[작문연습]

 

나는 그 사람이 나무 밑에서 자고 있는 것을 찾았다.

→ 나는 찾았다. 그 사람을. 나무 밑에서 자고 있는 것을.

⇒ I found / the man / sleeping under a tree.

 

 

[해석연습]

 

A boy named James Watt sat quietly by the fireside, watching the lid of the tea-kettle as it moved up and down.

→ James Watt이라는 이름의 한 소년은 조용히 앉아있었다. 난롯가에. 찻주전자 뚜껑을 보면서. 그것이 위아래로 움직일 때.

⇒ James Watt이라는 이름의 한 소년은 찻주전자 뚜껑이 위아래로 움직일 때 그것을 바라보면서 난롯가에 조용히 앉아있었다.

 

 

[암기할 문장]

 

① I've never heard him badly spoken of.

 

② I felt myself being watched the whole time.

 

③ I want the film developed and printed.

 

④ The field was full of the dead and the dying.

 

⑤ The prisoner stole away unobserved under the cover of night.

 

댓글