본문 바로가기
Music

Way Back Into Love - Hugh Grant & Haley Bennett

by 대포TM 2020. 8. 19.

Way Back Into Love는

Hugh Grant(휴 그랜트)와 Haley Bennett(헤일리 베넷)이 부른 노래로

영화 Music and Lyrics(그 여자 작사, 그 남자 작곡)의 OST입니다.

 

'그 여자 작사, 그 남자 작곡' 포스터

 

Way Back Into Love를 해석하면

‘사랑으로 돌아가는 길’ 이 정도가 되겠네요.

 

우선 가사를 보며 노래를 듣고

그다음 단어들을 정리해보고

마지막으로 몇몇 가사들을 해석해보도록 할게요.

 

https://youtu.be/0bwWy67MsOU

 

 

[가사]

 

I’ve been living with a shadow over head

I’ve been sleeping with a cloud above my bed

I’ve been lonely for so long

Trapped in the past I just can’t seem to move on

 

I’ve been hiding all my hopes and dreams away

Just in case I ever need em again some day

I’ve been setting aside time

To clear a little space in the corners of my mind

 

All I wanna do is find a way back into love

I can’t make it through without a way back into love

Oh oh oh

 

I’ve been watching but the stars refuse to shine

I’ve been searching but I just don’t see the signs

I know that it’s out there

There's got to be something for my soul somewhere

 

I’ve been looking for someone to shed some light

Not somebody just to get me through the night

I could use some direction

And I’m open to your suggestions

 

All I wanna do is find a way back into love

I can’t make it through without a way back into love

And if I open my heart again

I guess I’m hoping you’ll be there for me in the end

 

There are moments when I don’t know if it’s real

Or if anybody feels the way I feel

I need inspiration

Not just another negotiation

 

All I wanna do is find a way back into love

I can’t make it through without a way back into love

And if I open my heart to you

I’m hoping you’ll show me what to do

And if you help me to start again

You know I will be there for you in the end

 

 

[단어정리]

 

 over 그리고 above의 차이

ⅰ) over : (덮이도록) ~위에 / (닿지 않게) ~위에

ⅱ) above : (~보다) 위에

 

 can’t seem to : ~을 할 수 있을 것 같지 않다

 

 move on : 옮기다, 넘어가다

 

 just in case : 혹시나, 만약을 위해서

 

 em : them

 

 set aside : (돈, 시간 등을) 따로 떼어 두다

 

 make it through : ~을 통과하다, 이겨내다

 

 have got to : have to, must

 

 shed : (빛을) 비추다

 

 get : (사람을) 잡다

 

 

[가사 해석]

 

① Trapped in the past I just can’t seem to move on

→ (Being) Trapped in the past, I just can’t seem to move on

→ As I am trapped in the past, I just can’t seem to move on

 

분사구문은 문맥상으로 여러 가지로 해석이 가능합니다.

여기에서는 ‘과거에 갇혀있기 때문에’로 이해하면 무리가 없네요.

 

나는 과거에 갇혀있기 때문에, 다음으로 넘어갈 수 있을 거 같지는 않다.

⇒ 과거에 갇힌 채, 난 움직일 수 없어요.

 

 

② All I wanna do is find a way back into love

I can’t make it through without a way back into love

 

All I want to do : 내가 원하는 모든 것 → 내가 원하는 것은 오직

내가 원하는 것은 오직 사랑으로 돌아가는 길이다.

나는 견뎌낼 수 없다. 사랑으로 돌아가는 길 없이.

 

⇒ 사랑으로 돌아가는 길을 찾고 싶어요. 단지 그것뿐이에요.

그럴 수 없다면 난 견뎌낼 수 없어요.

 

 

③ There's got to be something for my soul somewhere

→ There must be something for my soul somewhere

 

must에는 ‘~임에 틀림없다’는 뜻이 있으니

 

무언가 있을게 틀림없어. 내 영혼을 위한. 어딘가에

⇒ 어딘가 내 영혼을 위한 누군가가 있는 게 분명해요.

 

 

④ I’ve been looking for someone to shed some light

Not somebody just to get me through the night

 

have been looking for : 예전부터 계속해서 찾고 있고 지금도 찾고 있다는 의미

 

난 계속해서 어떤 사람을 찾고 있다. 약간의 빛을 비추어 줄

단지 나를 잡아둘 사람이 아니라. 밤 동안에

 

⇒ 그저 밤새 날 잡아둘 사람이 아닌,

빛을 비추어 줄 사람을 찾고 있어요.

 

 

⑤ And if I open my heart again

I guess I’m hoping you’ll be there for me in the end

 

가정법이네요. 이렇게 보면 편할 것 같습니다.

→ If I open my heart again, (I guess) (I’m hoping) you’ll be there for me in the end.

만약 내가 나의 마음을 다시 연다면, (나는 생각한다) (나는 희망한다) 당신은 거기 있을 것이다. 나를 위해. 마침내.

 

⇒ 만일 내가 마음을 다시 연다면, 당신이 있어주길 바래요. 나를 위해 말이에요.

 

 

 

열심히 영어를 공부하는 중이라서

이런 식으로 해석하며 어떤 의미인지 알아보았습니다.

틀린 부분이 있더라도 너그러이 이해해주세요.

 

아무튼 팝송이니까 너무 해석에 집중하지 말고

노래를 즐기도록 하겠습니다.

그럼 4주 뒤에 또 뵙도록 할게요.

 

'Music' 카테고리의 다른 글

All I Want For Christmas Is You - Mariah Carey  (0) 2020.12.09
Over The Rainbow - Israel Kamakawiwo'ole  (0) 2020.11.11
How Long Will I Love You - Ellie Goulding  (0) 2020.10.14
Photograph - Ed Sheeran  (0) 2020.09.16
Try Everything - Shakira  (0) 2020.07.22

댓글